bereave

过去式:

动词过去式: bereaved/bereft

更多词形:

名词: bereavement | 动词过去式: bereaved/bereft | 动词过去分词: bereaved/bereft | 动词现在分词: bereaving | 动词第三人称单数: bereaves |

单词例句:

For even if they bring up their children, I will bereave them, so that not a man is left. Indeed woe also to them When I turn away from them.

12纵然养大儿女,我却必使他们丧子,甚至不留一人。我离弃他们的时候,他们就有祸了。

Yes, I will cause men to walk upon you, My people Israel; and they will possess you, and you will be their inheritance, and you will no longer bereave them of children again.

12我必使人,就是我的民以色列,行在你们上面;他们必得你为业,你要成为他们的产业,你也不再使他们丧子。

I will let loose among you the beasts of the field, which will bereave you of your children and destroy your cattle and reduce your number so that your roads lie deserted.

利26:22我也要打发野地的走兽到你们中间、抢吃你们的儿女、吞灭你们的牲畜、使你们的人数减少、道路荒凉。

[NIV] Even if they rear children, I will bereave them of every one. Woe to them when I turn away from them!

12[和合]纵然养大21儿女,我却必使他们丧22子,甚至不留一个。我23离弃他们,他们就有祸了。”

To deprive(one)of something;bereave.

剥夺夺去(某人)的某些东西;丧失

5:17 So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee;and pestilence and blood shall pass through thee;and I will bring the sword upon thee.I the LORD have spoken it.

又要使饥荒和恶兽到你那里、叫你丧子、瘟疫和流血的事、也必盛行在你那里、我也要使刀剑临到你.这是我耶和华说的。

So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee;

结[5:17]又要使饥荒和恶兽到你那里,叫你丧子;

So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee.

又要使饥荒和恶兽到你那里,叫你丧子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那里;我也要使刀剑临到你。

Therefore you will no longer devour men or any longer bereave your nation of children, declares the Lord Jehovah.

14所以主耶和华说,你必不再吞吃人,也不再使自己的国民丧子。